A opinião de ...

La Pruma Braba

"Las lhénguas  son fundamentales pa la coeijistença"
David Crystal
 
Hai dous ou trés dies andaba you a passear, cun la mie rapaza de seis anhos, acerca de l Lhargo Léman, na Suíça. Sien saber porquei, pargunta-me eilha:
- Á pai, quales son las lhénguas mais amportantes?
Quedei sien saber mui bien quei dezir, nun sei se mais anquebocado cun la respuosta, se cun la pargunta. Esta fui feita, penso you, porque la muita giente que cun nós de cruzaba, falaba lhénguas diferentes cumo l francés, l eitaliano, l aleman i tamien l pertués. Nun me parece que na cabeça d’ua nina de seis anhos essa dibersidade lhenguística seia assi tan clara, mas ye possible que çperte neilha la curjidade an querer saber mais subre las lhénguas.
Parguntei-le anton:
- Tu que lhénguas falas?
- You falo pertués, mirandés, spanholo i tamien sei dezir “merci beaucoup”, an francés.
- Anton essas son las lhénguas mais amportantes para ti.
Ua de las grandes marabilhas de ls ninos ye que se cunténtan cun quaije todas las respuostas. Bonda que les sírban naquel anstante. Mas you quedei a pansar na respuosta. Starie eilha cierta ou nó? Las lhénguas mais amportantes son las que nós falamos ou son outras?
Sabemos que l çurso oufecial ye las lhénguas son tanto mais amportantes quanto mais grande fur l númaro daqueilhes que las fálan. Ye ua eideia que talbeç steia cierta, que nun bale la pena ir contra eilha, pois seriemos arrastrados na corriente. No meio de l temporal quédan las outras lhénguas, faladas por poucos, mas que son tamien ua spresson cultural, que stan bibas, çpuostas a abrir-mos las puortas de l sou mundo i que son un de ls alheçaces de l’eidentidade de muitos.
Sien dúbeda qu’eilhas que mantubírun porque passórun de boca an boca, de pais para filhos, nua cadena adonde ancuntramos las crenças, ls usos, la tradiçones i las formas de bida própias d’ua cultura. Por isso, falar ua lhéngua ye achegar-se a spressones culturales que speilhan las maneiras de ber i d’antender l mundo. Ye berdade que muitas bezes estas maneiras fúrun bistas cumo atrasadas, nos uolhos de quien miraba de riba, mas quando ua lhéngua muorre zaparece cun eilha ua maneira de saber i de ber l mundo.
Apuis de la mie respuosta quedei a magicar naquilho todo, mas tamien na curjidade i no causo del pargunta haber sido puosta naquel sítio, an Morges, ua tierra que para muitos nada quererá dezir, mas fui eiqui que morriu Ferdinand de Saussure (1857-1913), un de ls fundadores de la lhenguística moderna. Antre las muitas cousas que mos deixou i mos ansinou quedou la diferéncia antre la lhéngua i la fala. Aqueilha ampon-se a las pessoas, esta ye própia de cada un. La soma de las dues ye la lhenguaige.
La lhéngua ye un sistema de balores arrecadados na cabeça de cada falante sendo, por assi dezir, un produto social. Mas ye la fala que fai andar la lhéngua, habendo, por isso, sujeiçon d’ua a outra.
Nun sei que respuosta tenerie Saussure pa la pargunta subre quales son las lhénguas mais amportantes. Mas el que tanto s’anteressou pu las lhénguas antigas, que yá nesse tiempo ampeçában a deixar de ser studadas, nun deixarie de dezir que todas ténen la sue amportáncia. Mas son aqueilha(s) que falamos que mos fázen cuçquinhas d’amor. I l amor nun pon cundiçones. Aceita l ser amado cumo el ye.

Edição
3506

Assinaturas MDB