La pruma braba
Por mi parte, direi que nun cunsidero l mirandés cumo ua lhéngua própia i outónoma, mas si, i solo, cumo u dialecto de l pertués.
Augusto Moreno, Mensageiro de Bragança (20.03.1945)
Por mi parte, direi que nun cunsidero l mirandés cumo ua lhéngua própia i outónoma, mas si, i solo, cumo u dialecto de l pertués.
Augusto Moreno, Mensageiro de Bragança (20.03.1945)
L mirandés ye ua bariedade lhenguística que se zambulbiu, nun tiempo anterior a la criaçon de l reino pertués.
Leif Sletjøe, La position du mirandais
L mirandés, imbora seia falado nun spácio bezino de la raia spanhola, nun puode ser cunsiderado cumo un fenómeno lhenguístico frunteiriço. Ls rastros de l’antigo continuun sturo-lhionés hai muito que zaparecírun i, por isso, sien raia nien continuun, ye hoije un ancrabe, lhenguisticamente andependente.
Todas las lhénguas bénen d’algua outra, i assi até l’ourígen de la lhenguaige.
Merritt Ruhlen, The origin of language
“Falo an eitaliano cun ls ambaixadores; an francés cun las ties; an aleman cun ls suldados; an anglés cun ls cabalhos i an spanholo cun Dius.”
Carlos V
Las lhénguas, dezimos-lo muitas bezes i screbimos-lo eiqui na semana passada, son todas eiguales. Ou seia, todas ténen ua gramática ounibersal i todas stan purparadas para dezir i spressar qualquiera eideia ou sentimiento.
Deberiemos preoucupar-nos cun las las lhénguas de la mesma maneira que mos preoucupamos cun l’eicologie.
V. Ivanov, Reconstructing the past
Cada palabra ye un cachico de l ouniberso. Un cachico que fai falta al ouniberso. Todas las palabras juntas fáien l Ouniberso.
Almada Negreiros, A invenção do dia claro
«L’Ounion respeita la dibersidade cultural, religiosa i lhenguística»;
Carta de ls Dreitos Fundamentales de l’O.O., (art. 22º)
Cerra puortas i postigos para que nun entre Joan Suldado.
(Cunta tradecional)
L’eitimologie ye l’arqueologie de l’aire.
José Antonio Millan, El candidato melancólico
Un de ls lhibros que li cun mais gusto nos últimos tiempos fui L candidato melancólico de José Antonio Millan. Al cuntrairo de l que puoda parecer nun ye un lhibro subre eileiçones nien ua obra subre ls stados d’alma d’ua pessona. Ye un lhibro subre palabras. L títalo fui sculhido pul sou sentido ancubierto n’eitimologie: “l home bestido de branco que tenie l fiel negro”.