António Bárbolo Alves

La pruma braba

“Por isso, antes de screbir, daprendei a pensar.”
Boileau
 
Antes d’ir pa l çcanso, ye tiempo d’apresentar cuntas. Fálo-bos, claro stá, de “La pruma braba” deste anho de 2018, dezde Janeiro até hoije. Ls mais rejistentes, por cierto, yá se dórun cunta que la “Pruma…” faltou alguas semanas. I isso fui fruito, quaije siempre, de ls outros afazeres que mos ban anchindo la bida. Ora bien, assi i todo eiqui quédan alguns dados statísticos daquilho que screbi nestes meses.


La pruma braba

Eiqui queda l’última parte de la cunta “Suonhos” que, cumo yá screbi, fui publicada n’Antologie d’outores de Trás-ls-Montes.  I nun direi mais nada par’alhá de las palabras screbidas. Deixo assi cada un l prazer de fazer las sues çcubiertas!


La pruma braba

 “Ye l més de Márcio, inda Eimbierno. Mas nesse die l sol nun se lhebantou cumo an nes outros. L friu de la semana anculhiu-se ne ls cerros de ls montes i la manhana çpertou zbulhada i lhimpa, animada por un sol que deixaba adabinar la Primabera. Las cuquelhadas i ls reissenhores deixórun salir las purmeiras cantilenas, parguntando  por parceiro de niu. I l sol, que mal ampeçaba a salir por trás de ls cabeços, botaba ua lhuç tan clara i tan firme cumo se fura yá die.


La pruma braba

Salírun, por estes dies, dues cuntas mies publicadas, dambas a dues an antologies d’outores stramuntanos. Ua fui publicada pu la Casa de Trás-ls-Montes de Lisboua i l’outra pu l’Academie de Letras de Trás-ls-Montes. Ua beç salidas, eiqui ban a quedar tamien essas cuntas para quien nun las puoda ancuntrar ne ls lhibros i las querga ler. Ampeço pu la cunta “Suonhos”, publicada pula Casa de Trás-ls-Montes.


La pruma braba

La yerba stá no culo de Maio.
 
Adaige mirandés
 
La lhenguaige ye ua capacidade própia de ls seres houmanos. Ua lhéngua ye un sistema arbitrairo de sons i de símbolos usado por un grupo de pessonas para comunicar antr’eilhas, para spremir ua eidentidade cultural i para stablecer relaçones sociales.


La pruma braba

“Buona ye la guerra para quien nun la bibiu.”
 
Adaige lhatino
 
Chegados a Fráncia, ls suldados ampeçában la berdadeira (i apressada) purparaçon melitar. Solo apuis éran lhebados pa la frente de batalha. Tornában-se assi cumbatentes, deixando, simbolicamente, la purmeira farda i recebindo, an troca, l nuobo fardamento cun l cerron i todo aquilho q’acumpanhaba ls suldados daquel tiempo. Scribe Semião Raposo:
Lá seguimos no comboio
Dando-nos bolacha e marmelada
P’ra comermos no comboio


La pruma braba

Caminante, son tues pisadas
l camino i nada mais;
 
Antonio Machado, Proverbios y cantares (XXIX)
 
 
Pássan manhana, die 9 d’Abril, cien anhos subre la Batalha de La Lys. Neilha partecipórun, cumbatírun i morrírun miles de pertueses i, antr’eilhes, muitos mirandeses ou de la Tierra de Miranda. Antre ls teçtemunhos, eisemplos i recordaçones que mos deixórun stan ls “Diairos” screbidos na calor de l miedo, debaixo de las granadas, de las bombas i de l gaç.


Assinaturas MDB